С конца февраля все привычное было в тумане, который сейчас наконец стал медленно рассеиваться – и вот уже снова июль, снова массовый ковид, а в электронной почте среди писем об умерших богатых африканских родственниках у меня лежит сертификат о владении каталанским на А1. На следующей неделе я начинаю А2, вот это новости.
Романские языки обычно вызывают у меня смесь раздражения и паники, что французский, что испанский на каком-то этапе начинают невероятно бесить.
Языки – это классная палка, которой можно ткнуть в мозг, чтобы проверить, осталось ли там что-то живое, и как же здорово, что да, что-то еще осталось.
В угаре невероятного желания отключить себя от реальности и в приливе нежной благодарности к Каталонии и людям здесь, я плотно засела за испанский, который стал сносным, но все еще не самым любимым, и тут появился он.
Катала по европейским меркам считается средним языком, на нем говорят в четырех странах (подушните в комментариях, если не согласны, но вроде как это Испания, Франция, Андорра и небольшая область на Сардинии), а еще он славится своим произношением, которое можно либо невероятно хейтить из-за славянско-романских грубых звуков и редукции, либо обожать – из-за того же самого.
Для меня это суперновый опыт, потому что все языки, которые я знаю, включая мой родной, – крупные, и найти на них что-то не составляет труда. И это опыт, которым я хотела бы (и попытаюсь) делиться.