Обложка канала

Следи за языком

Пишу про то, как учить иностранные языки, а ещё немножко про лингвистику и культурные поля

Следи за языком

5 лет назад
Открыть в
Моя бабушка обожает рассказывать мне историю про свою знакомую, которая переехала из Союза в Германию, а потом приезжала обратно и целовала землю. Я съездила в Россию - обошлось, к счастью, без целования земли, но мне стало очевидно, сколько я упустила за полтора года, несмотря на то, что мемные каналы и Тикток помогают мне поддерживать свои скрепы в тонусе. Попытами, сквишами, симпл-димплами и антистрессами нас не удивить (хотя попыты размером с годовалого ребенка поражают воображение, это несомненно), и в моей голове почему-то глубже всего засела мысль о том, что за полтора года в русский язык очень плотно вошло слово "снек" - а на волне ковида про него совсем никто не сказал. Будущее снека было предрешено - нет слова в русском, которое могло бы полноценно передать то же значение. Потому что закуска - это обязательно к алкогольным напиткам, а перекус - это что-то быстрое (но не еда!), а вот снек - идеально. Как кешбэк. Каждый раз, когда я вижу, как русский язык "занимает" слово - сначала осторожно, а потом подстраивая его под все грамматические правила, я радуюсь, потому что это значит лишь одно - язык живет и развивается. Кстати, я всеми силами стараюсь убирать из речи иностранные слова - в моем случае испанские, потому что они 1) ужасно прилипчивые и 2) затрудняют общение с людьми вне контекста. Есть суперизвестный скриншот из канала для русскоязычных в Германии, и суперизвестный он как раз из-за того, что человеку вне сообщества русских в Германии практически невозможно понять, о чем речь. Стоит ли искусственно чистить свою речь, находясь в языковой среде, - это хороший вопрос, на который сложно однозначно ответить. Я думаю, что стоит - если не от иностранных слов, то от постоянных "типа" и "вот" однозначно.