Обложка канала

Следи за языком

Пишу про то, как учить иностранные языки, а ещё немножко про лингвистику и культурные поля

Следи за языком

5 лет назад
Открыть в
С каждым годом мой французский все больше становится похож на одноклассника, узнавать которого все сложнее (что? усы?). Но вот у нас появился общий знакомый - испанский - и контакт наладился.

У меня есть несколько причин учить французский - и это не фильмы или музыка.

Может, вы знаете видео, в котором distinguished young gentleman отказывается обувать чужие ботинки (если нет, то посмотрите, это бриллиант). И вот там он говорит "тебе по-французски сказать или по-немецки"? И у меня была мечта сказать, что это не мои ботинки по-французски и по-немецки. Мечты сбываются - ces chaussures ne sont pas les miennes или Das sind nicht meine Schuhe.

Это во-первых.

Вторая причина - это, разумеется, совершенно потрясающая возможность вставлять в свою русскую речь - чистую, как звон ручья или история поиска школьника на родительском компьютере - очень глубокомысленные фразы на французском. На меня очень сильно влияет Алданов, герои которого, когда начинают нести какую-то чушь, мгновенно меняют язык. Я, конечно, не граф Разумовский, но говорить Bonne chance в конце каждого телефонного разговора и un croissant в булочной - это бесценно для любого понтореза.

И последнее. Может быть, для кого-то французский - язык любви, а для меня французский - это дверь выхода из жизненных кризисов (кстати, за этой дверью всегда глухая стена, можно даже не пытаться).

Конечно, странно рассчитывать, что все проблемы решатся, если вдруг резко начать понимать, о чем так нежно поет Франс Галль (спойлер: никаких неожиданностей я пока не выявила), но это как будто делает мир вокруг гораздо проще.

Я уже много раз советовала, как начинать учить иностранный язык. Нужно быть уверенным в наличии свободного времени, нужно хорошо подумать и взвесить все "за" и "против", и это все правда важно для того, чтобы не забросить язык.

Но есть и кое-что не менее важное - если быть готовым сидеть с учебниками ночами (если это не Голицынский и не Попов-Казаков, с этими учебниками токсично находиться в одном помещении) и вкладывать все свои силы и время в то, чтобы переводить на французский любимые мемы, то это обязательно окупится.