Обложка канала

Следи за языком

Пишу про то, как учить иностранные языки, а ещё немножко про лингвистику и культурные поля

Следи за языком

5 лет назад
Открыть в
На этой неделе я поделилась всем, что может пригодиться при просмотре фильмов (и что пригодилось мне), а теперь расскажу про свой опыт и про то, зачем вообще преодолевать такие горы трудностей, если можно пойти в обход и спокойно послушать все в русском дубляже.

С несколькими языками я чувствую себя многодетной матерью – и объективно не очень хорошей, потому что английский у меня – старший сын, нелюбимый, но при этом единственный помогающий деньгами своей старушке-матери.

С английским у меня очень долго были вялотекущие love-hate relationships. Мне было интересно его учить, но все материалы шептали мне о том, что последний носитель английского умер примерно в начале-середине 20 века. На парах мы читали Уайльда, Диккенса и Шоу.

Так было до тех пор, пока я не открыла Америку (американский Ютуб, на самом деле). Когда я увидела людей, которые говорят по-английски на нормальные бытовые темы: как они устают на работе, какой фен они купили и почему в 21 веке никому нельзя использовать n-word, я вдруг поняла, что на английском говорят живые люди. И для них он, оказывается, еще и родной!

За несколько месяцев у меня случился какой-то невероятный буст, когда я пересмотрела на английском, по-моему, все, что до этого смотрела на русском, сама себе поставила американское произношение - до такой степени что мои однокурсницы перестали меня понимать - прокачала словарный запас, навыки аудирования (с субтитрами на тот момент я смотрела только сериалы, но не видео) и говорение, само собой.

В общем, мне повезло, а вот тем, кто до сих пор представляет себе живой и богатый язык как заброшенную свалку времен и идиом про cats and dogs, не очень.

В общем, главное, что дает просмотр фильмов, сериалов и видео - не всякие навыки для экзамена, а понимание того, что даже набивший оскомину язык может быть неожиданным, интересным и очень разным!