Пока в испанских новостях комментарии разрывают доморощенные вирусологи, в немецкие комментарии закипают благодаря борцам за чистоту немецкого языка.
Издательство словарей и учебной литературы Pons провело голосование среди молодых людей и определило путем опроса слово года.
В этом году победило lost - английское прилагательное. С ним в финал вышли еще два англоязычных слова: cringe и wild (или wylde).
Задается вопрос, так хорошо знакомый носителям русского: зачем эти вечные заимствования? Неужели в немецком нет "своих" слов?
Слово с подходящим значением, разумеется, есть - даже несколько. Но от немецких ahnunglos или untentschlossen английское lost отличется, во-первых, лаконичностью, во-вторых, абсолютной нейтральностью (это, кстати, очень часто является преимуществом заимствований), и в-третьих, емкостью - на то оно и слова года, чтобы описывать непредсказуемый и туманный 2020. А еще не стоит забывать, что это выбор молодых людей, которые очень часто используют англицизмы, чтобы отличить свою речь от общепринятой нормы.
Я думаю, что если бы в России было бы открытое голосование (хотя бы за молодежные слова), с большой долей вероятности тоже выиграл бы англицизм. Мои фавориты - краш или криндж, но кто знает.