Если вы спросите испанца, говорит ли он по-английски, с вероятностью 98% он ответит un poquito (немножко).
Это "испанский" уровень английского - трио "hello, thank you, goodbye". При этом даже с уровнем un poquito испанцы не стесняются говорить максимум того, что могут - и это достойно уважения.
У изучающих иностранный язык (особенно первый) есть леденящий страх говорить из-за мириад потенциальных проблем: неправильного артикля, глагола не в той форме или забытого/незнакомого слова.
Самый простой совет - не бояться - не работает, я знаю.
Поэтому к Первому сентября я решила составить небольшой список советов, что делать, если вы говорите, но вдруг забываете слово, не понимаете вопроса или не можете слету составить предложение.
1. Придумать слово. Моя ученица-американка рассказывала, что каждый раз, забывая испанское слово, она изобретала свое - просто ставила английское в испанскую форму. Главное при этом - вести себя транквильно.
2. Попросить подождать. Каждый раз, не зная испанского слова, я говорю: "Espere un momento por favor" (Подождите секундочку, пожалуйста) и ищу слово в переводчике. Испанцы максимально терпеливо и дружелюбно относятся к таким просьбам - еще никто не сказал мне "нет".
3. Переводить заранее. Перед тем, как идти к врачу или в госслужбы, я заранее перевожу слова, которые мне могут понадобиться, а перед телефонными звонками выписываю нужные слова или целые предложения. Прорабатывать сценарии разговора заранее - очень хорошая практика, которая отлично помогает преодолеть языковой барьер.
4. Не думать об акценте. Скажу максимально коротко, Русский акцент - понятный, а основная цель языка как раз-таки понимать и быть понятым. Британское произношение - это классно, но перестать загоняться по мелочам - еще лучше.
5. Не стесняться переспрашивать и просить говорить медленнее. Носителям языка очень трудно подстраивать свою речь под иностранцев - и лексически, и синтаксически, и по скорости. Если вы скажете, что не понимаете вопроса и попросите повторить его чуть медленнее, вы только поможете собеседнику эффективно строить диалог.
6. Говорить медленно. Темп своей речи можно искусственно замедлять, чтобы дать себе немного дополнительного времени на построение фразы.
7. Строить короткие предложения. Мы не говорим короткими предложениями в русском - так сложилось. Но вот на иностранном языке надо постараться делать предложения максимально простыми, короткими и удобоваримыми. Вы в них не ошибетесь, а собеседнику будет легче понять, что вы хотите сказать.
8. Использовать (очень осторожно!) филлеры-заполнители пауз. Они тоже дают время подумать. В английском самые безобидные well и I mean, в немецком - also, в испанском - pues. Тут отдельно отмечу, что нужно использовать филлеры рационально и не превращать их в связывающие конструкции.
И последнее - представьте себя говорящим по-русски с немцем или американцем. Вряд ли кому-то придет в голову критиковать иностранцев за акцент, неправильный падеж и медленную речь.