Сейчас конец июля, а это значит, что я учу французский с переменный успехом, но неизменно сама уже почти полгода.
Перед изучением любого языка первое, что нужно сделать – забыть все стереотипы, которые вы до этого слышали. В идеале нужно перестать различать языки на красивые и некрасивые, развитые и неразвитые, сложные и простые.
Язык – это целый мир. Это другая культура, другое мировоззрение, а потому отношение к нему как к чему-то материальному неизменно ведет к разочарованию – все оказывается не так просто или не так красиво, как казалось на первый взгляд.
Я решила рассказать про главные страхи и про то, что чаще всего это все вранье (но иногда нет).
1. Французский очень красивый. Вот такие субъективные штуки лучше сразу забыть, потому что красота – понятие субъективное. Объективно же обилие носовых, грассирующий "р" и шипящие вряд ли могут обойти в фонетическом хит-параде русский или немецкий.
2. Во французском сложные правила чтения. На самом деле, во французском все то же самое, к чему мы привыкли в английском – принцип чтения по аналогии. И к нему очень быстро можно привыкнуть, особенно если слушать.
3. Грамматика во французском проще, чем в немецком. Я предполагаю, что для носителей английского языка – да, но для носителей русского немецкий гораздо проще. Отрицательные и вопросительные конструкции сильно отличаются от русского. У прилагательных нет фиксированного места (в русском они ставятся перед существительным), ну и так далее. После немецкого такое чувство, что ты заходишь из убранной комнаты на лоджию, куда стащили все вещи.
4. Грассирующий "р". Это отдельный пункт, про который нужно сказать. На территории Франции, как и на территории Германии, есть разные типы произношения. И еще есть Квебек, который вообще изолирован от языковой метрополии (прости Господи меня за такие термины). Поэтому в расчете на прекрасный "р" лучше ехать прямиком в Париж – на юге он, скорее всего, будет приближаться к испанскому и итальянскому, а на севере к – к почти непроизносимому немецкому.