Мне все не дает покоя то, что автор книги из предыдущего поста сравнил систему времен в русском и английском языках. Отчасти это справедливо и закономерно – искать сходства между иностранным и родным языком, но ищут почему-то не там.
В подавляющем большинстве индоевропейских языков есть три времени: прошедшее, настоящее и будущее. Так было всегда. А вот формы выражения трех этих времен менялись и сейчас различаются от языка к языку.
В древнерусском было 4 вида прошедшего времени - 2 простых и 2 сложных.
1. Имперфект, или первое простое. Это предок глаголов несовершенного вида (что делать?), который использовали для обозначения регулярного действия в прошлом. Пример: Я писал [писахъ] тебе каждый день.
2. Аорист, или второе простое. Это что-то между совершенным видом (что сделать?) и Past Simple в современном английском. Пример: Я не купил [купихъ] хлеб, но купил [купихъ] сухарики.
3. Перфект, или первое сложное. Это как Present Perfect в английском, то есть форма обозначала что-то произошедшее в прошлом, но относящееся к настоящему. Пример: I've forgotten to feed my dog, so I have to go. В древнерусском эта форма выглядела как "написалъ ѥсмь". Это глагол "быти" в настоящем времени + причастие прошедшего времени действительного залога на "л".
4. Плюсквамперфект, или сложное-сложное. Это как Past Perfect, называется еще "давнопрошлым". То есть действие произошло еще раньше, чем описываемое событие в прошлом. Пример: I had forgotten my keys, so I didn't hear your call. В древнерусском языке это был вспомогательный глагол "быти" в форме имперфекта и причастие прошедшего времени на "л" (написалъ бѧхъ).
Будущих времени было три: простое и 2 сложных.
Простое выражалось глаголом настоящего времени (Я иду на работу завтра), в первом сложном инфинитив глагола использовался со вспомогательными глаголами начать/хотеть/иметь, причем они даже сохраняли свое значение, а во втором сложном будущем использовали наш уже любимый "быти" (совр. "быть").
Это очень скромное описание всех достоинств и недостатков системы времен в древнерусском. К счастью или сожалению, сейчас мы имеем дело уже с другим языком, где есть виды глаголов (или аспекты, как их еще называют).
Виды - это славянская фишка, которой нет ни у германских (английский, немецкий, шведский), ни у романских (французский, испанский, румынский) языков. Они зародились ещё в древнерусском языке (вы сами видели формы), а позже развились и вытеснили (жестоко убили) сложные формы.
С помощью видов мы выражаем все, что для нас как для носителей русского принципиально важно.
Несовершенный вид – это общий факт (Я сплю), длительный процесс (Я сплю долго), регулярность действия (Я сплю каждый день) и параллельность действия (Я сплю и ем, а экзамен завтра).
Совершенный вид обозначает конкретный факт (Я прочитала эту книгу), завершенное действие (Я сделал домашку), однократность действия (Космический корабль улетел в космос) и последовательность действия (Сначала я посплю и поем, а потом подготовлюсь к экзамену).
Кроме того, виды в русском языке могут выражать будущее время: "Я пойду на работу завтра" или "Я закончу работу завтра".
В чем же тогда сходство?
В русском есть совершенный вид, который может быть по смыслу похож на перфект, но в его простой форме, а ещё сложное будущее время (буду ходить).
От системы индоевропейских языков мы давно ушли, потому что зачем нам сложные времена, если есть виды, которыми носителям пользоваться удобнее, которые по значению не дублируют друг друга, а значит, оптимизируют язык?
Временные формы, кстати, сейчас активно отмирают. В немецком вместо Präteritum (простое прошедшее) и Plusquamperfekt в разговорной речи (а сейчас даже письменной) используется преимущественно Perfekt, в английском сложные времена вроде Past Perfect Continuous тоже постепенно уходят, а будущее время выражается по большей части либо will + инфинитив, либо going to + инфинитив.