Я решила, что буду хотя бы раз в две-три недели что-нибудь читать, а потом рассказывать про это здесь – мало ли, вдруг снова наткнусь на бриллиант вроде «Иностранных языков для взрослых».
Конечно, когда я прохожу мимо полок с книгами вроде «Французский за 5 часов», «Выучить фарси за 10 уроков» или «Уровень эксперта за месяц», я прохожу мимо. Но в глубине моей души все ещё теплится надежда, что, может быть, это не бред, а вполне реальная перспектива? Что, если я правда смогу выучить китайский за три месяца до уровня носителя за чашкой кофе, но не пользуюсь этим шансом?
Для начала я решила взять две книги (на Букмейт). Вообще планировалась одна, но первую я не смогла дочитать и до половины, поэтому я сразу начала (и закончила) вторую.
Я очень люблю научно-популярную литературу, а научные журналисты – это просто герои, которые объясняют простым смертным, что там у нас происходит в биологии, медицине и физике. Так вот, ничего общего научно-популярная литература с этими инструкциями по изучению языков не имеет.
Итак, книга номер один – "Иностранный язык за 1 месяц с нуля до эксперта" Светланы Марковой.
Вот эта самая Светлана из Вильнюсского университета вводит свою новую классификацию уровней. Вместо скучных литер с цифрами она вводит креативные и добрые понятия "турист", "друг" и "эксперт". Схемы обучения довольно запутанные, но то, к чему ведет псевдолингвист (кстати, я провела небольшое расследование и нигде не смгла найти информацию о том, сколькими языками владеет Светлана Маркова) – чем больше учишься, тем больше знаешь. Например, чтобы за месяц стать экспертом, нужно заниматься по 8 часов в день. В то же время автор не забывает о когнитивных перегрузках и советует делать каждый 15 минут перерывы на 10 минут.
В общем, предлагается схема, к которой в принципе можно прийти интуитивно - побольше заниматься, рассказывать о своих достижениях в специальном дневнике, практиковать язык, ну и так далее.
Я не смогла прочитать больше половины, потому что: 1) уже миллион раз про это все писали (карточки-карточки-карточки); 2) это ужасно скучно стать; 3) все слишком теоретично, но в то же время ненаучно. Очень много разной личной информации об авторе и ее родственниках, слишком длинное автобиографическое вступление, много ненужных схем и лишних слов, а также отсутствие «инновационного» суперподхода. Почему сама Светлана Маркова не говорит на 50 языках на уровне эксперта – тоже хороший вопрос.
Второе пособие, с которым я внимательно (нет) ознакомилась - "Неправильный английский" Марка Майуордса. Меня подкупило, конечно, что якобы англоязычный автор пишет про свой родной язык – обычно такая комбинация достаточно интересная и познавательная.
Автор оказался русскоязычным (то есть носителем русского языка), довольно хамоватым и внезапно с музыкальным образованием. В интернете про автора я ничего не нашла.
Для книги по языкознанию и английскому языку источников невероятно мало – есть ссылки на когнитивистов, но их количество и качество так себе. "Но ведь нельзя оценивать книгу по одним лишь ссылкам, зануда" - скажете вы. Посмотрим.
Автор был троечником, который не мог выучить язык и в этом он, конечно, обвиняет систему образования. Не только российского, но и американского, в США, по мнению новоявленного лингвиста, тоже неправильно преподают английский. Задания на заполнение пробелов, на говорение, на подстановку слов Майуордс считает бесполезной тратой бумаги.
От изучения грамматики как каркаса языка автор предлагает отказаться - он утверждает, что это никакой не каркас, а лексика главнее. Через несколько глав тот же самый человек пишет, что на одной лексике далеко не уедешь - ведь не получится понимать слова в предложениях и сочетаниях.
Он разделяет навыки на пассивные (восприятие речи на слух, чтение) и активные (письмо, устная речь) и предлагает первые 5-6 месяцев особо не высовываться, то есть не говорить и не писать. Как бы в теории можно, конечно, идти на контакт с иностранцами (спасибо и на том, Марк), но лучше молча их слушать и мотать на ус все, что слышите.