Обложка канала

Психолог за границей: проект "Вотвояси"

2590 @votvoyasi

Автор проводит первичные бесплатные консультации по психологии переезда за границу и поиску себя на новом месте. Напишите через обратную связь на канале!

Психолог за границей: проект "Вотвояси"

4 года назад
Открыть в
Телеграм-канал "Психолог за границей: проект Вотвояси" @votvoyasi Опять подслушиваю разговоры на улицах...🙈 Личные наблюдения (без претензий на истину). В нашей школе учится довольно много русскоязычных детей. Когда встречаю ребёнка из школы, то часто слышу, что говорят родители своим детям по дороге домой, как на немецком, так и на русском. Частая тема у немецкоязычных родителей: Как дела в школе? Как сегодня повеселились? Что нового узнал/а? Что было интересного? Частые темы у русскоязычных родителей: Какие оценки получил/а? Кто получил оценки лучше/хуже? Писали контрольные? Как кто написал контрольную? Что тебе сказала учительница на твои оценки/поведение: похвалила? Наругала? То есть фокус внимания в первом примере (нем.) направлен внутрь ребёнка: на его эмоции, мысли, интересы, ощущения. Фокус внимания во втором случае (рус.) направлен вовне, на других, сравнение себя с ними, на их оценку: на учителя, на других детей. Куда направляют внимание родители (и учат через эти разговоры детей направлять своё внимание), то ребёнок и будет считать важным и ценным: ✅ я и мои интересы или ✅ другие и их оценка меня и сравнение с ними. Про связь этого момента в воспитании детей и запроса уже взрослых русскоязычных клиентов “Не знаю, что хочу” я писала здесь: https://t.me/votvoyasi/288 Закончить я бы хотела ещё одним подслушанным диалогом: Папа: Тест на чтение был сегодня? Девочка: Да, был. (бодро, радостно) П: И как ты, хорошо прочитала, сколько тебе поставили? Д: Я не знаю, нам оценки не говорили (задумчиво, настороженно) П (с небольшим раздражением в голосе): Как не говорили? Должны были сказать! Д: Я не знаю (как бы оправдываясь) П: Ок, как тогда подружка твоя, Анна, прочитала? Лучше? Хуже тебя? Д: Лучше… (с лёгкой грустью в голосе). П: (явно расстроенный) Ок, а Лаура: лучше/хуже? Д: (еле слышно) Лучше… П: (сквозь зубы) Вообще в классе был хоть кто-то, кто прочитал хуже тебя? Д: (сквозь слёзы) я не знаю… *** Ох, я понимаю, что нас так воспитывали, но не надо так с детьми… Если хотите их сравнить, то сравните с их предыдущими успехами, поддержите их. Это замотивирует их гораздо лучше, чем любое сравнение с другими. Если вы так разговариваете с собой, то тоже не надо так. Сравните себя со своей более ранней версией)) и найдите, в чём можете себя поддержать. P.S. Почитать про опасности сравнения можно в третьей главе книги “Братья и сёстры. Как помочь вашим детям жить дружно”, авторы А. Фабер и Э. Мазлиш.
Психолог за границей: проект "Вотвояси"

Телеграм-канал "Психолог за границей: проект Вотвояси" @votvoyasi Знаете какой один из самых распространённых запросов к психологу у русскоязычных клиентов: "Не знаю что хочу. Нет направленности и осмыслености". И это совершенно естественно для тех условий жизни, в которых большинство из нас воспитывалось: 📍 либо взрослые знают за тебя, что ты хочешь и чувствуешь, 📍 либо поощряют тебя не проявлять эмоции и потребности, показывая (в том числе своим примером), что "об этом не говорят", 📍 либо обесценивают их: "мало ли чего ты хочешь". Личные наблюдения (только мой опыт и ничего больше): Что здесь, в Берлине, чаще всего говорят детям, когда они упали на улице? Да, я подслушивала))) Русскоязычные: Ну, смотри под ноги! Немецкоязычные: Ты как? Всё хорошо? Что говорят детям, когда прохладно на улице, а они бегают в 10-12 градусов, скинув куртку? Русскоязычные: Заболеешь, простудишься, ... Немецкоязычные: Ничего не говорят. А когда я пару раз пыталась вмешаться, мол, им же холодно, на меня смотрели и так…

Telegram