Les tracances-это французский вариант workation. Так обычно говорят об удаленной работе из любой точки света, которая позволяет заниматься параллельно делами больше походящими на отпуск. Абсолютно согласна с подписчиком, которому слово les tracances кажется соединением слов les tracasseries (неприятности) и les vacances и навевает на мысли о неудачном отпуске и проблемах с ним связанных, но тут все зависит от угла зрения. Ведь напомню само слово le travail (работа) произошло от слова tripalium, то есть трипалий-орудия пыток, а изначально глагол travailler означал пытать и страдать, но я лично предпочитаю игнорировать его этимологию и получать удовольствие от работы.
В то же время мирное и даже возвышенное слово un élève (ученик), которое произошло от глагола élever-возвышать, взращивать не всегда помогает людям, которые хотят чему-то научиться, тянуться к знаниям и расти. Я вас плавно подвожу к мысли, что все зависит от того кто, как и где вас обучает и с кем,как и где вы работаете. Я каждый день получаю заряд бодрости и оптимизма от работы и делюсь им со своими студентами. Если вы хотите учиться легко, весело и эффективно, то предлагаю присоединиться к курсу Mine de rien и незаметно улучшить свой французский! Пишите @aishetu, чтобы присоединиться.