Предлагаю вам пройти тест какой(ая) вы хозяюшка?
Традиционно во избежание недоразумений прокомментирую варианты ответов.
🌿 Вариант 1 с выражением mettre les petits plats dans les grandsUn petit plat-это блюдо, приготовленное с особой любовью. Вы можете услышать:
-Quel bon petit plat!
Какое же вкусное блюдо!
-On commande un petit plat pour ce soir? Закажем что-нибудь вкусненькое на вечер?
Вообще прилагательное petit часто говорит не о размере, а об особом отношении к предмету обсуждения. Возьмем, к примеру un petit ami-молодой человек, être aux petits soins de quelqu'un- заботиться о ком-то.
Un grand plat- это любая посуда, то есть буквально выражение означает "выставлять с любовью приготовленные блюда в тарелки", то есть принимать гостей с особой подготовкой,помпой. Сегодня выражение употребляется еще в более широком смысле-стараться изо всех сил,чтобы произвести на кого-то хорошее впечатление.
Например, je veux vraiment que l'on m'embauche, alors je vais mettre les petits plats dans les grands.
🌿Вариант 2 sans chichi
Происхождение у слова весьма неясное, так что не будем на этом заострять внимание. Скажу только,что это значит "без прентензий, реверансов и прочих условностей".
Например, вы хотите позвать ваших франузских друзей на день рождения, но не хотели бы,чтобы это выглядело обязывающе. Скажите:"On fera un repas entre amis,sans chichis".
А теперь опрос!