Во французском языке есть немало слов путешественников, которые заимствуются другими языками, чтобы потом уже в новом обличии вернуться во французский.
Например, классическая пара humour et humeur.
🟣Humeur перед тем как обрести значение "настроение" употреблялось в значении "жидкость". Помните старый психологический тест, по которому люди делятся на холериков, сангвиников, фглегматиков и меланхоликов. Людей относили к тому или иному типу в зависимости от жидкости, которая превалировала в их организме. Именно эта связь жидкости и характера дала слову humeur второе значение "темперамент", а в последствии "настроение".
🟡Англичанам, которые заимствовали это слово, оставалось лишь немного адаптировать его значение под свои нужды. Так появилось слово humour-юмор, которое французы радостно позаимствовали.
🔵С тех пор всем нам приходится следить за своей артикуляцией,чтобы не ошибиться в произношении.
〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️
☀️Если хотите потренироваться и убедиться в правильности произношения, отправляйте кружочки или голосовые в комментарии, где вы произносите
Pour être toujours en bonne humeur, il faut avoir le sens de l'humour.
А я приду всех послушаю и поправлю при необходимости:)