Основа глагола/прилагательного + 기를 바라다 - надеюсь, что...
를 в разговорной речи обычно опускают
С помощью этой конструкции мы что-то желаем кому-то
오다 - 오기를 바라다 - надеюсь, что придёшь
낫다 - 낫기를 바라다 - надеюсь, что станет лучше
행복하다 - 행복하기를 바라다 - надеюсь, что будешь счастливым
있다 - 있기를 바라다 - надеюсь, что есть/будет
Теперь самое запутанное. 바라다: панмаль - 바라, неофициально-вежливый стиль - 바라요
Но корейцы предпочитают говорить в панмаль и неофициально-вежливом 바래/바래요, хоть и грамматически правильно сказать 바라/바라요, потому что им просто проще произносить 바래
Можем перейти к примерам
빨리 낫기를 바래요 - надеюсь, что ты быстро поправишься/тебе быстро станет лучше (낫다 - поправляться)
행복하기를 바래요 - надеюсь, что ты будешь счастлив
Часто 기를 сокращают до 길
있기를 바라다 = 있길 바라다
#грамматика