Привет! Держи 10 английский слов
1. sex [ sɛks] пол (м/ж)Women’s liberation will not be achieved until a woman can become paunchy and bald and still think that she’s attractive to the opposite sex.Освобождение женщин не будет достигнуто до тех пор, пока женщина не сможет быть пузатой и лысой и при этом думать, что она привлекательна для противоположного пола.2. split [ splɪt] разбиваться, разъединятьсяSalt split is never all gathered.Рассыпанную соль никогда всю не соберёшь.3. darling [ ˈdɑːlɪŋ] дорогой, любимый (обращение)I call everyone ’Darling’ because I can’t remember their names.Я называю всех ’дорогой’, потому что не помню их имён.4. elder [ ˈɛldə] старший (в семье)Children have never been very good at listening to their elders, but they have never failed to imitate them.У детей никогда не получалось особенно хорошо слушать старших, но не было такого, чтобы у них не получилось подражать им.5. friendship [ frɛndʃɪp] дружбаFriendships, like marriages, are dependent on avoiding the unforgivable.Дружба, как и брак, зависит от того, удаётся ли избежать того, что не прощают.6. bride [ braɪd] невестаA bride is a woman with a fine prospect of happiness behind her.Невеста — женщина, имевшая в прошлом виды на счастье.7. sensual [ ˈsɛnsjʊəl] плотскийLove is an alliance of friendship and animalism; if the former predominates it is passion exalted and refined; if the latter, gross and sensual.Любовь - это союз дружбы и чувства, если преобладает первое - то это страсть возвышенная и изысканная, если последнее - то грубая и плотская.8. hinder [ ˈhində] мешать, препятствоватьOne flea does not hinder sleep.Одна блоха не помешает сну.9. grown-up [ grəʊn ʌp] взрослыйGrown-ups never understand anything for themselves, and it is tiresome for children to be always and forever explaining things to them.Взрослые никогда сами ничего не понимают, и очень утомительно для детей всякий раз всё им объяснять.10. deem [ diːm] полагать, считатьAny member introducing a dog into the Society’s premises shall be liable to a fine of one pound. Any animal leading a blind person shall be deemed to be a cat.Каждый член, приводящий собаку в помещение Общества, подвергается штрафу в один фунт. Любое животное, ведущее слепого, считается кошкой.