Привет! Держи 10 английский слов
1. merchant [ ˈmɜːtʃənt] торговецThe craft of the merchant is this bringing a thing from where it abounds, to where it is costly.Искусство торговца состоит в том, чтобы доставить вещи оттуда, где они в изобилии, туда, где они дороги.2. straightforward [ ˌstreɪtˈfɔːwəd] прямой, честныйNothing so completely baffles one who is full of trick and duplicity himself, than straightforward and simple integrity in another.Ничто так сильно не сбивает с толку того, кто полон хитрости и двуличия, чем простая прямая порядочность других.3. scrutinize [ ˈskruːtɪˌnaɪz] исследовать, рассматриватьObserve a man’s actions; scrutinize his motives; take note of the things that give him pleasure.Наблюдай за делами человека, изучай его побуждения, обращай внимание, в чём он находит радость.4. civil [ ˈsɪvəl] гражданский или вежливыйBe civil to all; sociable to many; familiar with few.Будь вежливым со всеми, общительным со многими, близким с немногими.5. relish [ ˈrɛlɪʃ] получать удовольствиеWho has tasted a sour apple, will have the more relish for a sweet one.Кто пробовал кислое яблоко, найдёт больше удовольствия в сладком.6. await [ əˈweɪt] ожидатьDo not envy a sinner; you don’t know what disaster awaits him.Не завидуй грешнику; ты не знаешь, какая беда ждёт его.7. hideous [ ˈhɪdɪəs] страшный, отвратительныйI never watch television because it’s an ugly piece of furniture, gives off a hideous light, and, besides, I’m against free entertainment.Я никогда не смотрю телевизор, потому что это ужасный предмет интерьера, он испускает отвратительный свет, и кроме того, я против бесплатных развлечений.8. hope [ həʊp] надеяться/надеждаHope is slowly extinguished and quickly revivedНадежда медленно угасает и быстро вспыхивает вновь.9. nasty [ ˈnɑːstɪ] гадкий, отвратительныйMen were designed for short, nasty, brutal lives. Women are designed for long, miserable ones.Мужчины созданы для коротких, скверных и жестоких жизней. Женщины - для длинных и жалких.10. virtue [ ˈvɜːtjuː] добродетель, достоинствоHe has all of the virtues I dislike and none of the vices I admire.У него есть все те достоинства, которые я не люблю, и ни одного недостатка из тех, что мне нравятся.