📍der Keks (pl. die Keksen) — печенье, сухое печенье
🗣 произносится |ке:кс|
🍪 Строим ассоциацию: берём ассоциацию по созвучию немецкого слова со словом кекс. Так вот, это слово-обманка в немецком, никакой это не кекс, это печенье!
🧁 Для сравнения кекс на немецком — это der Rührkuchen.
📌Примеры
Eine Tasse Tee und einen Keks, Sir. — Чашку чая и печенье, сэр.
Ich warte seit 7 Minuten auf meinen Keks. — Я жду печенье уже семь минут.
schützen - защищать
Произносится 🗣 |ш'ютцэн|
📍Глагол schützen также может быть заменен глаголом verteidigen. В чем разница? В том, что verteidigen чаще используется в значении "обороняться, защищаться от чего-то", а schützen - "оберегать, охранять от чего-то".
Например, слово "защитник" на немецкий переводится как "Verteidiger" 😉
das Hemd - рубашка
Произносится 🗣 |хэмд|
1. Строим ассоциацию. Слово Hemd напоминает выражение «Хм-м» - звук, который мы издаём, когда сомневаемся или выбираем что-то.
2. Представляем ситуацию. Вы стоите в магазине и выбираете себе рубашку (Hemd), но вы не можете решить, поэтому говорите: «Хм, какую же мне выбрать?»
💥22 февраля - День бесплатных онлайн-уроков. Всем участникам прямого эфира - новый интерактивный аудиокурс в подарок!
22 февраля (вторник) - день бесплатных пробных онлайн-уроков немецкого для начинающих А1, продолжающих А2 и продвинутых В1/В2 в Deutsch Online!
📍Записывайтесь 👉🏻 по ссылке и получите бесплатно тестовый доступ к групповому курсу вашего уровня на 7 дней 😄
📍Вы сможете:
🔺посмотреть полностью программу и структуру курса,
🔺пройти первый урок, выполнить задания и тесты
🔺попробовать наши аудиоуроки и видеолекции.
💥Онлайн-уроки состоятся 22 февраля во вторник по московскому времени:
⠀
⏰С 10:30 до 11:30 - для начинающих с нуля А1.1
⏰С 12:30 до 13:30 - для продвинутых В1/В2
⏰С 14:30 до 15:30 - для начинающих не с нуля А1.2
⏰С 16:30 до 17:30 - для продолжающих А2
⏰С 19:30 до 20:30 - для начинающих с нуля А1.1
🤸После пробного урока вы сможете выбрать курс своего уровня со скидкой от 10%
Остались вопросы? Пишите нашему менеджеру в телеграм! 😉
Удлинить пальцы 🖐🏻
📌Сегодня мы разберем выражение "lange Finger machen". В буквальном переводе оно означает "сделать длинные пальцы/ удлинить пальцы".
📍Не будем разбирать каждое слово отдельно, оставновимся только на слова der Finger - палец. В немецком языке также есть отдельные названия для каждого пальца руки:
der kleine Finger - мизинец
der Ringfinger - безымянный палец
der Mittelfinger - средний палец
der Zeigefinger - указательный палец
der Daumen - большой палец
Итак, что же означает выражение "lange Finger machen"? Это значит "украсть", "воровать", "быть нечистым на руку".
Как запомнить это выражение? Вспомните русскую фразу "приделать чему-то ноги" 😀
📍faul (прил.) – |faʊl| — ленивый
🗣 произносится |фауль|
Строим ассоциацию: лень всегда вредит людям. Можно построить ассоциацию к слову faul через созвучие русского восклицания "фу" и слова "лень", faul – "фу, лень!".
📌Du weißt doch, dass ich dich nicht für faul halte. — Ты же знаешь, что я не думаю, что ты ленивый.
Запоминаем слово "faul", а про лень забываем. Начните учить немецкий бесплатно в Deutsch Online на бесплатных онлайн-уроках: уровни А1.1, A1.2, А2, В1/B2. В прямом эфире с преподавателем разбираем грамматику и лексику, знакомимся с программой обучения.
✅Стартуем 22 февраля. Записывайтесь 👉🏻 по этой ссылке
🤸🤸Открываем Олимпиаду немецкого. Получите дополнительные курсы и подарки при оплате блоков индивидуальных занятий! Станьте своим в Германии. Начните учить язык уже сегодня!
Записывайтесь 👉🏻 по ссылке
⭐️ Индивидуальные уроки в Deutsch Online - это:
🔺 занятия для любых целей с нуля и до С1;
🔺 бесплатный подбор преподавателя по вашим требованиям и пожеланиям;
🔺 бесплатный урок-знакомство для определения уровня и рекомендаций по обучению;
🔺 подготовка к экзаменам, тестам и собеседованиям;
🔺 уроки в удобное вам время и с желаемой частотой;
🔺 официальное подтверждение обучения для ВУЗа, работодателя, посольства или консульства;
🔺 перенос занятий и “заморозка” уроков на время отпуска или болезни;
🔺 возможность заниматься в паре с другом / подругой / мужем / женой;
🔺 высококвалифицированные преподаватели из России и Германии.
Остались вопросы? Напишите нашему менеджеру в телеграм!
📍die Müdigkeit (сущ.) – |'myːdɪçkaɪ̯t| — усталость, утомленность
🗣 произносится |'мюдихькайт|
1. Строим ассоциацию: слово немного созвучно с русскими словами "нудить", "нудный".
2. Представляем ситуацию: когда нам нудят, мы чувствуем мюдихькайт (усталость).
🥰 Акция ко дню всех влюбленных! До 14.02 дарим подарки и дополнительные уроки немецкого за покупку любой программы! Промокод “Liebe” 😉
📌При покупке одного группового курса (от А1.1 до В2.2) - дарим 1 подарок на выбор, а за полный уровень (например, А1.1 + А1.2) дарим сразу 3 подарка! Записывайтесь на курс и откройте свою валентинку по ссылке. Промокод - “Liebe”
❓Что такое групповой онлайн-курс?
📍Занятия в прямом эфире с преподавателем 2 раза в неделю + видеолекции и аудиоуроки
📍Разговорная практика с преподавателем и общение в группе
📍Обучающие материалы включены в стоимость: тесты, тренажеры, аудирование, онлайн чтение, письменные задания
📍Проверка домашних работ и сочинений
📍Обучение в личном кабинете на платформе. Поддержка администратора.
📝Весь материал и все задания сохранены в вашем личном кабинете! Там же:
● Видеозаписи каждого урока после прямого эфира (доступ в течение курса+30 дней после).
● Общение в чате курса в личном кабинете.
● Внутренний итоговый тест школы, который покажет ваш прогресс.
● Сделайте немецкий своим хобби: в личном кабинете вы найдёте книги, плейлисты, ТВ и радио на немецком!
Остались вопросы? Пишите нашему менеджеру в телеграм! Не забудьте промокод - "Liebe" 🥰
der Schatten - тень
Произносится 🗣|шаттэн|
1. Строим ассоциацию на созвучии слова Schatten c глаголом "шататься".
2. Представляем ситуацию. Представьте, что вы возвращаетесь домой вечером и видите, что перед вами шатается какая-то тень (Shatten). Вы сначала пугаетесь, но потом понимаете, что это тень от куста 😄
📍malen |ˈmaːlən| — рисовать
🗣 произносится |'ма:лен|
1. Строим ассоциацию: берём ассоциацию по "похожести" немецкого слова на слово "малевать".
2. Представляем ситуацию: представляем ребёнка, который малюет что-то в книжке, хоть и небрежно, но всё же он пытается malen (рисовать) 🎨
📌ПримерSie können an jede Wand malen. — Вы можете рисовать что угодно на любой стене.
Ich würde jetzt gern ein kleines Auto malen. — Так, я бы хотел нарисовать маленькую машину.
📍überall — везде, повсюду
🗣 произносится |убэрал'|
звук 'у' ближе к 'ю'
1. Строим ассоциацию: берём ассоциацию по 'похожести' немецкого слова со словом убирал.
2. Представляем ситуацию: дворник очень устал, потому что везде/повсюду мусор сегодня убирал.
Machen и приставки 😎
📌Мы собрали для вас некоторые глаголы machen с различными приставками. Для более удобного запоминания рекомендуем придумать или найти свои примеры!
aufmachen - открывать, вскрывать
▫️Du kannst bald einen Laden aufmachen. - Ты можешь скоро открыть магазин.
ausmachen - гасить (свечу), выключать
▫️Ich wollte sowieso das Licht ausmachen. - Я все равно хотел выключить свет.
anmachen - включать, прикреплять
▫️Ich kann das Ding ohne Hände anmachen. - Я могу включить это без рук.
abmachen - договариваться, уладить
▫️Also denkst du, was, - ich soll alles abmachen? - Как ты думаешь, я должен все уладить?
einmachen - консервировать
▫️Das ist also super für Gemüse in Essig, was wir hier einmachen. - Это отлично подходит для маринованных овощей, которые мы тут консервируем.
festmachen - прикрепить
▫️Ich wusste nicht, wie ich ihn festmachen soll. - Я не знаю, как мне нужно его прикрепить.
mitmachen - принимать участие
▫️Und wir müssen dieses Wettrennen mitmachen. - Мы должны участвовать в этой гонке
nachmachen - подделать, подражать
▫️Wer kann gut Tiere nachmachen? - Кто умеет хорошо подражать животным?
vermachen - завещать
▫️Er will uns seine Villa vermachen. - Он завещает нам виллу.
vormachen - вводить в заблуждение
▫️Dieser Typ könnte niemandem etwas vormachen. - Этот парень никого не введет в заблуждение.
zumachen - закрывать
▫️Aber ich kann meine Augen nicht zumachen. - Но я не могу закрыть глаза.
❤️Акция ко дню всех влюбленных! До 14.02 мы дарим подарки и дополнительные уроки немецкого за покупку любой программы! Промокод “Liebe”
Записаться можно 👉🏻 по ссылке
🔺При покупке одного группового курса (от А1.1 до В2.2) - дарим 1 подарок на выбор из списка:
🔹практический видеокурс ПРОФИ (8 уроков)
🔹видеотека
🔹онлайн-библиотека курса
🔹2 видеосеминара из 18-ти тем на выбор
видеозапись 12-ти уроков предыдущего курса (доступ 30 дней)
🔺за полный уровень (например, А1.1 + А1.2) дарим сразу 3 подарка:
🔹скидка 15%
🔹разговорный клуб (Sprachklub) для А1,А2 или В1
🔹разговорный курс для В2 (только курсы В2.1 и В2.2)
🔹практический видеокурс Профи (16 уроков на уровень)
🔹онлайн-библиотека уровня
🔹видеотека
🔹видеокурс “Большой Грамматический Интенсив”
🔹видеокурс “Подготовка к Start Deutsch A1”
🔹видеозапись 12-ти уроков предыдущего курса (доступ 30 дней)
Остались вопросы? Пишите нашему менеджеру в телеграм! И не забудьте промокод - "Liebe" 😉
gerade - сейчас, в тот момент, тогда
Произносится 🗣|герадэ|
1. Строим ассоциацию. Часть наречия gerade напоминает слово "рад".
2. Представляем ситуацию. Вы очень хотите есть и спрашиваете у официанта в кафе, когда же принесут ваш заказ. Он отвечает: "Прямо сейчас (gerade)". И вы радуетесь, что вы наконец сможете поесть 😄
Наречие gerade используется в различных значениях:
Gerade kümmere ich mich um die Kinder. - Сейчас я забочусь о детях.
Gerade als wir uns zurückziehen wollten... - Именно в тот момент (тогда), когда мы хотели отступать.
Gerade kam mein letztes Buch raus. - Недавно вышла моя последняя книга.
✂️Отрезать старые косы
📍Сегодня мы посмотрим на интересное выражение “alte Zöpfe abschneiden”. Сначала разберем отдельные слова.
📌der Zopf - коса, прическа. Это слово используется во многих значениях, например, в качестве обозначения верхушки дерева или в качестве названия хлебобулочного изделия.
📌abschneiden - отрезать. Также этот глагол может быть использован в переносном значении: изолировать, не допускать чего-либо.
📍Итак, что же означает - отрезать старые косы? И откуда взялось это выражение? Оно появилось в начале 19 века, но корнями уходит во времена правления Фридриха II, который отменил моду на ношение косичек среди военных и знатных мужчин. Отрезать старые косы в то время - перейти к новой эпохе, сменить политический курс.
📍В настоящее время это выражение означает “поменять, изменить что-то”, “обновить”, например:
Wir sollten endlich alte Zöpfe abschneiden und unser Verhalten an diese neuen Zeiten anpassen. - Мы должны наконец избавиться от старых привычек и адаптировать свое поведение к этим новым временам.