В далеких 90х в США на видео-кассетах стали выходить переводы русских сказок. Одна из них собрала вот такие отзывы. Догадаетесь что это за сказка?)
“Да, этот фильм кажеться ужасным. Но заметьте, в нём присутствует нездешний сюрреализм…”
“Хуже всего, что этот фильм называют детским. …Это шизофреническая, ужасающая, психопатическая мешанина. Если бы я посмотрел этот фильм в детстве, я бы сошёл с ума”.
“Мне ещё было интересно узнать пикантные подробности о жизни в сельской России. Я и понятия не имел, что перед знакомством с потенциальным мужем русские девушки делают клоунский макияж и надевают корону, как в закусочной Burger King!”
“Какая-то придурковатая фантазия/сказка про хвастливого парня, превратившегося в медведя, одинадцатилетнюю аутистку, которую он хочет соблазнить, идиотский дом с ногами, неблагополучную семью уродливых русофиннов, длиннобородого уродливого парня, который замораживает деревья и убивает птиц, санки похожие на свинью, грибообразного гнома…”
Думаю теперь вы точно догадались - это о сказке “Морозко”))
А мораль - как говорил дедушка Крылов - сей басни такова. То, что для одной аудитории - круто, другая может воспринять в штыки. И когда вы пишите свои истории, очень важно понимать, что близко вашей аудитории, а что - нет.
Именно об этом и пойдет речь на первом занятии нашего бесплатного марафона “Сторителлинг в соцсетях”, который стартует 8 октября. А чтобы принять в нем участие, достаточно просто вступить в группу на Фэйсбук. Ссылка на нее - постом выше.