Tsup! Выходные закончились, напоминая нам, что жизнь состоит не только из расслабленных бранчей, здорового сна и спонтанных поездок, но и неизбежной рутины, с которой иногда нужно смириться. Давайте разберем несколько выражений о принятии ситуации:
1) That’s the way the cookie crumbles - переводится как “такие дела” или “всякое бывает”. Этой фразой обычно заканчивают историю.
I lost my job. Oh, well, that’s the way the cookie crumbles.
2) Get in the groove – свыкнуться с чем-то.
At first it was hard for me to live in tropical climate, but then I got in the groove.
3) Fall in line (with) – соответствовать, подчиняться правилам.
Newcomers are expected to fall in line with our company’s regulations.
4) Take the spear (in one’s chest) – принять удар на себя.
I had to take the spear because otherwise they would have punished everyone.
5) That’s the way the mop flops – “такие дела”, “такова жизнь”.
It was unfair that you got fired just because your boss was in a bad mood, but that’s the way the mop flops.