Обложка канала

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

79393 @slangbang

Каждый день мы публикуем странные, безумные и нетипичные слова английского языка.

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

4 года назад
Открыть в
What's poppin'? Наслаждаемся долгожданными теплыми вечерами с подборкой весенних идиом: 1) Shrinking violet – застенчивый, робкий человек. She is no shrinking violet when it comes to negotiating her pay rise. 2) Go to seed – в переносном значении эта идиома описывает неопрятного человека или заброшенное, требующее ухода место. Our family country house has gone to seed once we stopped coming there. 3) Tall poppy – высоким маком австралийцы называют успешного человека, особенно если речь идет о карьере. Здесь еще хочется упомянуть выражение cut down the tall poppies, описывающее неодобрительное отношение людей к тем, кто многого достиг или же просто как-то отличается от остальных. Why do tabloids derive so much joy from cutting down tall poppies? 4) Blooming – слово, которое помимо описания цветущего сада, может выполнять функцию усиления высказывания схожим образом, что и bloody или blinking в британском английском. Why is he acting like a blooming idiot! 5) Run/beat around the bush – ходить вокруг да около. Can you do me a favour and stop beating around the bush? Don’t you think I deserve to know the truth? Stay tuned!