TGIF! Желание вылезать из кровати по-прежнему не появилось, поэтому сегодняшний выпуск – о выражениях, которые, как может показаться на первый взгляд, о диванном режиме, но на самом деле очень даже подходят для пятничного отрыва.
1) In bed with (one’s) boots on – синоним “wasted”. Фраза рисует перед нами образ человека, который был настолько пьяным, что уснул прямо в ботинках.
How hungover are you today? Last time I came in your room yesterday you were in bed with your boots on.
2) Musical beds – у этого выражения два значения, которые отсылают нас к игре musical chairs, смысл которой – усесться на свободный стул, пока звучит музыка. Первое – довольно невинное и описывает ситуацию, в которой человеку приходится спать в одной кровати со своим ребенком, чтобы его успокоить. Второе – иметь нескольких сексуальных партнеров одновременно.
It seems like everybody in our dorm was playing musical beds.
3) Bedfellows – в буквальном значении – те, кто делят постель. В переносном – товарищи или люди, крепко связанные друг c другом.
The priest and a notorious politician made strange bedfellows in his election campaign.
4) Bed of roses – беспечная и приятная жизнь.
If I won the lottery, I would be in a bed of roses.
5) GIB – аббревиатура, которая расшифровывается как “good in bed”.