Tsup! За продуктивной Черной Пятницей неминуемо следует расплата. Don't get carried away – слушайте голос разума, чтобы выражения из сегодняшнего выпуска не определяли вашу жизнь до следующей зарплаты.
1) Pull in one’s horns – вести себя осторожно, особенно в отношении денежных трат.
After losing his job he had to pull in his horns.
2) A penny saved is a penny earned – аналог нашего выражения “копейка рубль бережет”.
3) Make/put a dent (in something) – снизить количество трат.
The holiday made a big dent in our savings.
4) Cut corners – экономить.
I hate going to John’s parties – he is always trying to cut corners.
5) Tighten one’s belt – затянуть потуже пояса.
After a long period of frittering money away he was forced to tighten his belt.