Обложка канала

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

79393 @slangbang

Каждый день мы публикуем странные, безумные и нетипичные слова английского языка.

Slang Bang! / Слэнг Бэнг!

7 лет назад
Открыть в
Tsup! Большинство слов и выражений, публикуемых в SlangBang, будут понятны англоговорящим вне зависимости от того, где они живут, но у некоторых идиом существует несколько вариантов, закрепленных территориально. Сегодня мы посмотрим на различия в британском и американском английском (первыми даны британские варианты).

1) Donkey work – тяжелая, изнурительная работа. Американский вариант “grunt work”.

Why am I always the only one who does all the donkey work?

2) Take the biscuit – если кто-то или что-то берет печеньку, это вас очень раздражает. Американцы в таких ситуациях скажут “take the cake”.

She is always reading my text messages and it really takes the biscuit!

3) Hard cash – наличные. У американцев – “cold cash”.

4) Touch wood – так говорят британцы, если не хотят сглазить, а американцы в тех же случаях произносят “knock on wood”.

The deal we’ve been working at will be closed tomorrow, knock on wood.

5) Like the cat that got the cream – быть довольным – прямо как кот, объевшийся сметаны. У американцев более кровожадный вариант – у них доволен кот, который съел канарейку - “like the cat that ate the canary”.

What's happened? You look like the cat that got the cream.

Cheers!