Hi folks! В сегодняшнем выпуске вас ждут самые распространенные пословицы и просто устойчивые выражения о животных с аналогами на русском языке.
1) (Has the) cat got your tongue? – ну что ты, язык проглотил?
Why is your friend so quiet? Cat got his tongue? – Oh no, he’s just shy around new people.
2) Ants in one’s pants – иметь муравьев в штанах по ощущением примерно то же самое, что и шило сами знаете где.
Her kids really have ants in their pants! I can’t imagine how she copes with them.
3) A bird in the hand is worth two in the bush – аналог пословицы «лучше синица в руках, чем журавль в небе».
4) You can’t teach an old dog new tricks/ a leopard never changes its spots – старого пса не выучить новым трюкам, как и леопарду не изменить своих пятен. В русском языке есть подобное выражение, но оно помрачнее -горбатого могила исправит.
The doctor told him not to eat starchy food anymore, but I guess you can’t teach an old dog new tricks – I saw him in a deli getting a hamburger yesterday.
5) The straw that broke the camel’s back – последняя капля.
The way she refused to help me when I lost my job was the straw that broke the camel’s back, and we broke up.