Hey there! Начальник нагрузил работой, которую вы вообще-то не должны разгребать? Коллеги в курилке возбужденно обсуждают предстоящий отпуск в Испании, а в ваших планах на август - пикник на озере, заросшем камышами? Если вы уже немного утомились после первого рабочего дня, этот выпуск будет по адресу.
1) Sod/bugger that for a lark! – если вы отказываетесь выполнять слишком утомительную работу (или вас просто все достало), возьмите на заметку это восклицание.
I’ve been waiting for her for almost two hours. Sod that for a lark, I am going home!
2) Gnash one’s teeth – скрежетать зубами от недовольства.
He was gnashing his teeth when he found out he was not going to be promoted.
3) Chew the rag/fat – в зависимости от контекста эта идиома может означать “ворчать” или “трепать языками”.
4) Cry blue murder – громко возмущаться. Глагол “cry” можно заменить на “scream” или “yell”.
He will cry blue murder if he doesn’t get what he wants.
5) Kick up/raise a stink – жаловаться публично, поднимать шумиху.
One of the customers raised a stink about the tip we included in his bill.