Обложка канала

Записки Лингвистки

Канал про историю английского языка, лингвистику, страноведение и преподавание

Записки Лингвистки

4 года назад
Открыть в
PRO тонкости использования слова until Уверена, что услышав слово till - вы сразу вспомните until. И наоборот. И если с till все более-менее понятно, то until может сильно сбить с толку (даже носителей языка, информация проверенная на практике) Давайте немножко разберемся? Сначала небольшая историческая справка. Слово "Till" появилось примерно 900 году, “until” позднее, ориентировочно между 1150 и 1200. Считается, что until используется в более официальной речи, а till - более разговорный вариант. А значение в целом у них одинаковое - до, пока, до тех пор пока И тут возникает tricky point Ну, допустим, представим ситуацию: преподаватель дает задание сдать сочинение до 4 декабря. И использует слово until. Какой вопрос с большой долей вероятности возникнет у учеников? "до 4 декабря" - это включительно? или 3 декабря - последний день сдачи? Ну вообще если ориентироваться на официальные документы, то until подразумевает "включительно". Проблема в том, что часто даже носители сомневаются. И это нормально. Мы в русском языке тоже бы переспросили - включительно или нет? Что советуют делать в этой ситуации? Вы будете смеяться, но это тот редкий случай, когда лучше сказать больше и " не выкидывать слова из песни" (хотя обычно английскому языку свойственно минимизировать количество используемых слов в предложении) В общем, совет звучит следующим образом: уточняйте. Скажите, например: up until and including December 4” или “no later than December 4.” Так вы не поставите собеседника в неловкое положение и избежите недопониманий. *** Надеюсь, эта моя небольшая статья в рамках рубрики #сыроежка_нюансыязыка была полезной 💐