Обложка канала

Печатает...

Интересные и полезные сетевые находки, статьи и прочие ссылки. Всё, что мне нравится и что удивляет. По всем вопросам к @korol

Печатает...

6 лет назад
Открыть в
Сегодня первый раз за год видел человека в магазине без маски. Это была девушка с заметным расстройством психики. Удивительно конечно наблюдать как бесконечно спокойные обычно немцы при виде нарушения орднунга очень хотят разобраться. Спорить с теми кто неправ — это немецкий национальный вид спорта. Занятно, что в этот самый день и в этот самый раз я был в магазине в футболке и шлепанцах — выбежал в «Эдеку» у дома за маслом и цветами. Кажется, что не окажись там девушки, все тренировались бы на мне.

Не могу привыкнуть к множественным формам вежливости в немецком и формам сослагательного наклонения (Irrealer Wunschsatz). Забавно наблюдать как мой местами негибкий русский язык сворачивается в немецкую трубочку. В куче мест, где мы обходимся частицей «бы», немцы строят логичные и различные конструкции с оттенками смыслов. Для немцев например важно, хотел бы я поехать в Москву потому что хотел, или хотел бы поехать. но не могу. Я бы хотел хотеть!

На улице какой-то сектант подарил карманную Библию. Теперь лежит дома, и не знаю что с ней делать. Выкинуть не могу, рука не поднимается (кроме того, думал попытаться почитать ради практики немецкого). Хранить в книгах тоже не могу, некрасивая она. Точно так же не могу никуда приспособить веганский презерватив, который зачем-то кладут в готовые ужины в «Нобель харц унд шмуцихе». Ради смеха положил презерватив на Библию, но машинально откинул. Вспоминаю знаменитую историю с Пятигорским, который на вопрос о главной особенности России задумчиво шептался сам с собой, и вдруг крикнул: «Главная особенность России это хуйня, всякая хуйня!». И действительно.

Не могу привыкнуть к тому что в японском можно взять какой-то английский глагол, написать его катаканой и использовать как обычное слово. Например, オープンする — «о-пен-суру», открывать. Про японглицизмы («васей-эйга») я уже писал когда-то. Узнал вот сегодня что в японском есть два глагола для вождения автомобиля. うんてんする («унтен-суру») означает водить машину по делу, например ехать на работу или на шоппинг. А ライブする («дораибу-суру») — значит водить машину ради удовольствия, ради фана. Нетрудно догадаться, от какого слова произошло слово «дораибу».

Вчера вечером какой-то сосед пронес по двору кошку в переноске, которая жалобно мяукала. Пандора, услышав кошачий мяв, мигом проснулась, обрычала и обшипела меня всего. А. утром шутит: «Когда кошка слышит мяуканье другой кошки, она думает: „Где-то хуман кота обижает. Возможно, что прямо здесь“».