🇩🇪🇩🇪🇩🇪 Hallo!
Кажется, на канале еще не было постов о немецкой народной музыке. Исправляемся.
Сегодня я порекомендую “Ein Heller und ein Batzen”. Русский перевод песни звучит как “Копейка и полтина”.
Из песни узнаем соотношение этих монет: Heller - это мелкая монета, Batzen - монета более ценная. 💰
Der Heller ward zu Wasser,Der Batzen ward zu Wein.
В песне упоминается, что на Heller можно купить в кабаке воды, а за Batzen уже вино.
"ward" - часто встречается в песнях; устаревшая и литературная форма werden (становиться).
Heller - был разменной монетой, поэтому чеканился из меди.
Отсюда выражение: keinen (roten) Heller haben - со значением “не иметь ни копейки за душой”.
Интересно, корпус немецкого дает это выражение и с отрицанием “nicht”, т.е.: “nicht einen roten Heller haben”.
Есть вполне логичный способ сказать о том, что кто-то не получит ни копейки:
nicht einen roten Heller bekommt sie von mir!
И вариант рассказать, что это ничего не стоит:
das ist keinen (roten) Heller wert.
И еще можно подчеркнуть отсутствие долгов:
alles bis auf den letzten Heller bezahlen.
Heller сохранился в ряде фразеологических выражений и поговорок в качестве одной из двух монет, но об этом в другой раз. 😉
Batzen тоже образовывал фразеологические обороты и поговорки, но почти все они (или уже все?) носят помету “устаревшее”.
Например, eine gute Ausrede ist drei Batzen wert - т.е. хорошая отговорка стоит три батцена. В русском языке отговорки оцениваются уничижительно: в грош (ломанный). В разговорной речи высокую оценку мы подчеркиваем либо фразой "на миллион" (вариант: "на миллион долларов"), либо фразой "на все деньги".
Другие примеры поговорок сейчас не привожу, поскольку в них Batzen используется наравне с другими монетами.
У Batzen кроме вполне конкретного значения монеты, находившейся в обращении, есть разговорное значение “слитка, самородка”.Поэтому следующие выражения базируются именно на втором значении.- ein hübscher (guter, schöner) Batzen - крупная сумма денег.
Пример: Er hat einen hübschen Batzen geerbt.
Вряд ли же здесь говорится про одну монету.
- das kostet einen ganzen Batzen, т.е. "это стоило целое состояние".
В качестве послеслога процитирую припев из песни “Ein Heller und ein Batzen”.
Heidi heido heida,heidi heido heida,heidi, heido, heidaha-ha-ha-ha-ha-ha-ha!Heidi heido heida,heidi heido heida,heidi, heido, heida!
Нашел упоминание о том, что этот припев является изменением имени Heidrun (вариант: Gudrun).
На канале есть небольшая заметка о фразеологизмах со словом Groschen. Ее тоже можно поискать в канале и почитать.😃😃😃 Тема ден.знаков сейчас очень актуальна.