#история_языка 🇩🇪🇩🇪🇩🇪
Пара слов о “Gendersternchen”. Это, например, “Lerhrer*in”.
Если брать регулярные формы образования женского рода, например, названия профессий, то написание слов с гендерной звездочкой не задевает грамматику.
Mitarbeiter*in
Schüler*in
Dozent*in
Professor*in
Student*in
Erzieher*in
Возникает вопрос про артикли. Видимо такой вариант следует считать правильным: ein*e Mitarbeiter*in
Но если появятся прилагательные и пойдет склонение по падежам, то видимо необходимо писать что-то такое:
mit einem*er netten Mitarbeiter*in
über einen*e netten*e Mitarbeiter*in
Интересны случаи, когда форма мужского рода не на 100% воспроизводится в женском роде. Это, например, der Kunde. Нет же варианта die Kundein. 🤷♂️
В таких случаях стандартная запись: der oder die Kunde*in не подойдет. И видимо надо прописать так:
“der oder die Kunde oder Kundin”.
Или можно рассмотреть общее слово: Kundschaft, которое не ассоциируется только с мужским или женским родом. Альтернативным вариантом могло бы быть написание: “der oder die Kund*”, т.е. исключение части слова в пользу более краткой записи.
Отдельной строкой пойдет написание примеров из раздела “Kopmposita”: Besucher*innenparkplätze
На первый взгляд, сложность видна с определением границ корней внутри слова. Кажется, удобнее делать дополнительную паузу перед гендерной звездочкой.
Я вижу, что название “Gendersternchen” сейчас самое актуальное, которое используют в дискуссиях о данном явлении. Варианты, которые ранее использовали, ушли на второй план. Были такие:
Genderstrich: Lehrer/innen,
Gendergap: Lehrer_innen.
Был вариант, спорящий с правописанием.
LeherInnen, когда суффикс женского рода вводили через заглавную букву.
Несколько видео по данной теме: тут и тут.