Обложка канала

Nibelungen

1243 @schnellde

Канал о немецком языке и культуре Германии.

Nibelungen

3 года назад
Открыть в
#история_языка 🇩🇪🇩🇪🇩🇪 Пара слов о “Gendersternchen”. Это, например, “Lerhrer*in”. Если брать регулярные формы образования женского рода, например, названия профессий, то написание слов с гендерной звездочкой не задевает грамматику. Mitarbeiter*in Schüler*in Dozent*in Professor*in Student*in Erzieher*in Возникает вопрос про артикли. Видимо такой вариант следует считать правильным: ein*e Mitarbeiter*in Но если появятся прилагательные и пойдет склонение по падежам, то видимо необходимо писать что-то такое: mit einem*er netten Mitarbeiter*in über einen*e netten*e Mitarbeiter*in Интересны случаи, когда форма мужского рода не на 100% воспроизводится в женском роде. Это, например, der Kunde. Нет же варианта die Kundein. 🤷‍♂️ В таких случаях стандартная запись: der oder die Kunde*in не подойдет. И видимо надо прописать так: “der oder die Kunde oder Kundin”. Или можно рассмотреть общее слово: Kundschaft, которое не ассоциируется только с мужским или женским родом. Альтернативным вариантом могло бы быть написание: “der oder die Kund*”, т.е. исключение части слова в пользу более краткой записи. Отдельной строкой пойдет написание примеров из раздела “Kopmposita”: Besucher*innenparkplätze На первый взгляд, сложность видна с определением границ корней внутри слова. Кажется, удобнее делать дополнительную паузу перед гендерной звездочкой. Я вижу, что название “Gendersternchen” сейчас самое актуальное, которое используют в дискуссиях о данном явлении. Варианты, которые ранее использовали, ушли на второй план. Были такие: Genderstrich: Lehrer/innen, Gendergap: Lehrer_innen. Был вариант, спорящий с правописанием. LeherInnen, когда суффикс женского рода вводили через заглавную букву. Несколько видео по данной теме: тут и тут.