#Remarquenschaft
#Ремарковедение
Давно собирался сделать серию постов о Ремарке. Финальным стимулом перейти от слов к делу стал марафон чтения “Трех товарищей” в оригинале, в который я решил ворваться.
Смысл постов будет примерно такой: я читаю оригинал и пишу заметки и примечания.
Заметки по главе 1.
Движение по земле
Действительно, как ходят призраки?
(herum) taumeln - шататься, ходить покачиваясь.
(hin und her) torkeln - ходить, пошатываясь.
Быстро пробежать, прошмыгнуть: huschen
Помнится husch husch (тяп-ляп) - нем. diese Arbeit geht bei ihm husch husch, т.е. он делает работу поспешно и не очень качественно.
Мчаться, нестись: rasen. Может быть в сочетании с галопом: in rasendem Galopp jagten wir - нем. в поспешном галопе мы охотились.
В моменте человек отскочил или отпрыгнул от собеседника: zurückprallen. И мяч от стены также отскакивает.
Звукоподражание
quietschen Tor - ворота скрипят. Очень похож акустический образ слова на звук, издаваемый ржавыми петлями. У глагола много контекстов употребления с дверью, лестницей, сапогами, но есть и примеры про громкий и пронзительный крик от страха.
klirren Flaschen - дребезжат бутылки. Вижу, что и треск мороза передают через этот глагол.
balzen wie ein Birkhahn - токовать как тетерев.
Прочее
Grazie eines Nilpferdes - нем. грация бегемота.
Уборщица напевала: “Der treue Husar”. Песня с народными корнями, с повторяющимися элементами в повествовании. Не марш. Нашел версию - тут.
Wollen wir einer {Flasche} den Hals brechen - нем. Не хотите ли распить бутылку? В тексте слово бутылка отсутствует, но оно легко восстанавливается по смыслу. Есть такой гусарский способ открывать бутылку, срубая горлышко саблей - сабраж.
Für Butterbrot kaufen - нем. купить за бесценок. Вроде бы сейчас чаще используют “ für ein Appel und ein Ei”.