Обложка канала

Nibelungen

1243 @schnellde

Канал о немецком языке и культуре Германии.

Nibelungen

3 года назад
Открыть в
Kaffee Togo ☕️ Продолжая рассказ о видах деятельности в свободное время. Начну со слова “Frühstückstopf”, которое не имеет отношения к еде, несмотря на дословный перевод. Этим словом в разговорном языке называют условный прием “пищи”, заключающийся в раскуривании кальяна. Man schürt am Morgen erstmals eine Shisha, um zu frühstücken. (нем. Утром сначала поджигают кальян, чтобы позавтракать). Кальян имеет два обозначения: 1) Shisha (варианты написания: Schischa, Shisha); 2) Wasserpfeife. Первое - из арабского “Flashe”. Второе - немецкое “водная трубка”. Где-то рядом стоит “бонг”, который может быть переведен как “Bong” или “Bong Shisha” . Кальянная - это “Shishabar”. Когда кто-то курит кальян, то из кальяна раздается специфический звук. Бульканье, наверно, самое подходящее слово. По-немецки - это blubbern. Тот же глагол, которым передают невнятную речь, лепет. Вижу и метафорический перенос “бульканья” на сам процесс курения кальяна: “Heute bei dir blubbern?” (нем. “Сегодня покурим у тебя?”). В качестве синонима есть глагол “snoozeln”. Но этот глагол взяли из реалий нидерландской жизни, поэтому может быть отличие в наполнителе (“табаке”) для кальяна. Шланг, который держат, называется “Schlauch”, а иногда и “Shisha”. А мундштук для шланга называется, удивительно, Mundstück. Кальян - это популярный атрибут в музыкальной культуре. Вот пример: “Bitte gib mir die Shisha Homie, bitte gib mir die Shisha”. (нем. Дай мне кальян Чувак, дай мне кальян). Fazit: Теперь отвечая на вопрос препода про “Что вы делали на выходных?” к чтению книг и прослушиванию радиопередач можно добавить историю про кальян.