Делать слона из…?🐘🐘🐘
Интересно было посмотреть именно на насекомых, из которых можно делать слона.
Варианты выразить эту идиому иначе сегодня не затрагиваю. Хотя про “раскаты грома” смешно.
Самый очевидный (и частотный) вариант - это комар.
aus einer Mücke einen Elefanten machen. 🦟
Исходя из словарного определения вижу, что “Mücke” можно использовать и для мухи, и для мошки, и для любого насекомого женского пола, которое сосет кровь (нем. “kleines, zweiflügeliges Insekt, dessen Weibchen blutsaugende Mundwerkzeuge besitzt”). Я посмотрел в визуальном словаре. Под этим словом нарисован комар.
Следующий вариант попался с муравьем.
aus einer Ameise einen Elefanten machen. 🐜
Про связь муравья и слона мы помним, например, по басням. Хотя у Эзопа был голубь и муравей.
Вариант с мухой также попался.
aus einer Fliege einen Elefanten machen.
Именно эту фразу, которая была переведена на латынь, я ожидал встретить в качестве самого частотного варианта.
После тщательных поисков нашелся и вариант с блохой.
aus einem Floh einen Elefanten machen.
Мне попадался этот вариант когда-то, но стандартные сборники идиоматики не упоминают его.
С блохой есть другая грамматическая конструкция для данного фразеологизма:
einen Floh für einen Elefanten ansehen.