Заметки про немецкое злоречье и злословие
🇩🇪🇩🇪🇩🇪
#злоречье
“...к черту…”.
Часто используется в контекстах:
“Какая, к черту, разница?”, “Иди к черту”, “Какая, к черту, в этом выгода?”. И т.д.
Есть, безусловно, “zum Teufel”. Но есть и альтернативный вариант с кукушкой.
zum Kuckuck, lass mich endlich in Ruhe!
Оставь меня, к черту, в покое! (перевод дословный, поэтому немного неадекватный)
wer, zum Kuckuck, hat das Buch weggenommen?
Кто, к черту, забрал книгу?
weiß der Kuckuck, wo sie wieder steckt,
Черт его знает, где она снова прячется.
der Kuckuck mag wissen, wohin ich meine Brille gelegt habe!
Черт его знает, куда я положил очки.
geh zum/ scher dich zum Kuckuck!
Иди к черту.
hol dich der Kuckuck!
Черт бы тебя побрал.
beim/zum Kuckuck sein
Быть черт знает где.
pfui KuckuckТьфу, черт!