Обложка канала

Что за Потебня?!

Русский язык, его сюрпризы и неожиданности. Юмор и эрудиция. Психология, нейролингвистика и саморазвитие. Только проверенные факты!

Что за Потебня?!

4 года назад
Открыть в
Именно такая картина представляется, когда читаешь в "Мертвых душах" фразу: "Позволь, душа, я тебе влеплю один безе". Но все становится яснее, когда читаешь дальше: "Уж вы позвольте, ваше превосходительство, поцеловать мне его". В русском языке сейчас слово безе используется исключительно для обозначения пирожного меренги. Во французском меренга так и называется la meringue, однако раньше в кулинарных книгах встречалось более романтичное le baiser - поцелуй, оно метафорически отражало легкость пирожного, состоящего из двух частей, будто целующихся друг с другом. Вот в таком значении поцелуя слово безе и использовалось в русском языке долгое время. Сейчас же им обозначают только пирожное. Однако предостерегу вас от использования слова baiser во французском. Во-первых, ни один француз сейчас не знает пирожного с таким названием, а во-вторых, в абсолютном большинстве случаев это слово сменило свое значение и обозначает интимную связь. Для поцелуя же в основном используется глагол embrasser. Что за Потебня?!