Как известно «от перемены мест слагаемых сумма не меняется», но не в португальском языке! Ниже мы вам продемонстрируем примеры, когда перемена места прилагательного может стоить вам смысла 😀
📌Ele é um homem simples. (sem luxo)
Он простой/скромный человек. (без роскоши/излишеств)
📌Ele é um simples homem. (insignificante)
Он - незначительный человек (Недословно: Он всего-навсего человек)
📌A minha vizinha é uma mulher pobre. (sem recursos financeiros)
Моя соседка - бедная женщина. (без денег/средств)
📌A minha vizinha é uma pobre mulher. (infeliz)
Моя соседка бедная женщина. (несчастная)
📌Cristiano Ronaldo é um grande homem. (notável)
Криштиану Роналду - великий человек. (выдающийся)
📌O presidente é um homem grande. (de tamanho grande)
Президент - крупный мужчина/человек. (больших размеров)
📌Ele é um amigo velho. (amigo idoso)
Он - пожилой друг. (звучит странно, но всё же 🤔)
📌Ele é um velho amigo. (amizade antiga)
Он - старинный друг. (давно дружим)
📌Convide qualquer pessoa. (qualquer uma)
Пригласите любого человека/кого угодно.
📌Ela não é uma pessoa qualquer. (insignificante)
Она вам не абы кто/не кто-нибудь.
📌Ele contou-me uma história longa.
Он рассказал мне длинную историю.
📌Ele contou-me uma longa história.
Он рассказал мне сложную/долгую историю. (запутанную)
📌Eles compraram uma casa nova (recentemente construída)
Они купили новый дом (только построенный, никто там раньше не жил)
📌Eles compraram uma nova casa (outra)
Они купили новый дом (другой дом, новый для них, но не обязательно новый в смысле состояния)
В целом, запомните, что обычно прилагательное стоит в португальском после существительного. А если оно ставится перед, то как правило добавляет метафорического значения.