Скажите мне, милые дружочки, в современном русском сейчас есть различия между оливками и маслинами?
Кто-то возьмётся утверждать, что маслины – чёрные, а оливки – зелёные?
Вообще, конечно, маслины и оливки – одно и то же. Нет никакого правила, какой из 50 возможных оттенков нужно применять к оливкам, а какой к маслинам, чтобы обозвать один и тот же плод. Оливки на самом деле могут быть и чёрными, и серобуромалиновыми в крапинку.
Забавно, что в португальском существует такая же фигня: один фрукт называют разными словами-синонимами, да ещё и споры случаются, что именно перед нами – ананас или абакаши?
Почему-то считается, что аnanás – дороже, чем abacaxi. И, соответственно, слаще. Но на самом деле, нет никакой разницы. Просто слова имеют разное происхождение – абакаши из языков коренных народов Бразилии. Ананас – латынь, наверное.
В эту же оперу alperces и damascos – это все абрикосы. Хотя учительница португальского пыталась меня убедить, что это разные вещи. Ну какие же они разные, когда совершенно одинаковые?
#португальскаялингва
Портвейн, соль и слёзы