Как-то наша одногруппница, девушка из Египта, спросила учительницу*: а где можно купить учебник, где бы объяснялось как жить в Португалии, какие налоги, какие страховки, какие условности при устройстве на работу, как устроена медицина и т.д. и т.п.?
Мы с мужем переглянулись, потому что да, было бы неплохо издать такой учебник, но это что-то из области фантастики. Сами португальцы это не сделают никогда, потому что они и понятия не имеют, что нам, мигрантам, некоторые вещи кажутся непостижимыми, потому что они-то живут в этом всю жизнь, а у нас всю жизнь было по-другому.
Ну, например. Я была на приёме у семейного врача, пожаловалась ей на ухудшение зрения. Она сказала: ага, надо вам пойти к специалисту. Я ожидала, что мне дадут какую-то бумажку-направление, с которой я должна буду пытаться записаться на приём к офтальмологу. Но мне ничего не дали и ничего не объяснили. Я вышла от неё расстроенная, мне показалось, что я ничего не поняла, а врач и не стремилась мне что-то объяснить, и я вообще зря к ней сходила.
Спустя пару месяцев по обычной почте приходит бумажное письмо, что мне нужно прийти на приём к офтальмологу тогда-то, туда-то.
Ах, вот как оно здесь происходит. Теперь буду знать.
Таких примеров целая куча. Как здесь платят зарплату (14 окладов в год), как здесь увольняются (сильно заранее, с официальным письмом-извещением работодателю), как компенсируют питание (что означает subsídio de alimentação? как и какими облагается налогами?), что за возврат такой IRS; что за акции такие в магазине sem IVA; почему все кассиры всех магазинов спрашивают мой налоговый номер; почему нас никто не понял, когда муж хотел вписать в страховку меня; кто платит агенту при заключении договора аренды; почему автобус пролетел мимо остановки, на которой мы стояли; почему в метро нельзя проехать вдвоём по одному билету, мы же его пропикали два раза...
Этих самых "почему" у мигранта набирается примерно 100500 штук. И что я вам скажу. Вам здорово повезло, что вы наткнулись на мой канал. По-моему, я тут делаю уникальную и полезную штуку – рассказываю обо всех этих почемучках, делюсь опытом, маленькими победами, мигрантскими горестями и радостями. Разве нет?
А по ссылке (вы знаете, где) собираю вообще всё – от гайдов до учебников.
*Вы спрашивали, где мы учимся. Мы ходим на те самые бесплатные курсы португальского языка от правительства в помощь мигрантам. Они проходят в обычной средней школе. Сертификат таких курсов вроде как подходит для подтверждения уровня португальского при подаче на гражданство, иначе нужно сдавать международный экзамен CAPLE (платный и нервный). Если повезёт с преподавателем (нам везёт), то можно еще и реально подтянуть/выучить язык.