Обложка канала

pobuchteam

Литературно-языковой лайфстайл начинающей переводчицы книг

pobuchteam

3 года назад
Открыть в
Обожаю думать над переводом имен! Иногда получается даже удачнее, чем в оригинале) Когда мы переводили первую книгу трилогии Сары Шпринц, то решили героиню по имени Amber назвать Эмбер. Во второй книге Эмбер замутила с Эмметом (Emmet), союз Am и Em прозвали M&Ms. По-моему, Эм&Эм — это даже круче Am&Em 🍬 А сейчас вот думаю над сокращенной формой имени Фиона. В оригинале друзья называют ее Fi (и эта девчонка часто свое «фи» высказывает), но я пока размышляю, 1) как будет звучать имя Фио 2) нужна ли мне вообще сокращенная форма от этого имени)