Обложка канала

pobuchteam

Литературно-языковой лайфстайл начинающей переводчицы книг

pobuchteam

3 года назад
Открыть в
Сложносокращенные существительные Недавно рассказывала мужу, что изо всех сил пытаюсь избегать в своих переводах сложносокращенных существительных с советским флером а-ля домработница, зарплата или спортзал. Муж удивился и не совсем согласился, но признал, что в этой логике есть здравое зерно) Возможно, я слишком загоняюсь понапрасну, но мне кажется, что у английского графа XIX века точно не может быть домработницы. А вы что думаете?