Обложка канала

pobuchteam

Литературно-языковой лайфстайл начинающей переводчицы книг

pobuchteam

3 года назад
Открыть в
Игры, в которые играют люди, могут многое о них рассказать🌊 «Завтра, завтра, завтра», Габриэль Зевин (пер. с англ. Маргариты Лобия) Холодным декабрьским днем, торопясь на занятия в Гарвард, Сэм случайно встречает в метро Сэди — подругу детства, которую он не видел несколько лет. Эта встреча переворачивает жизни ребят, они загораются идеей создать компьютерную игру. Габриэль Зевин знает, о чем пишет и называет свою книгу «производственным романом» — это настоящий экскурс в игровую культуру девяностых. Зевин здорово прописывает муки творчества и реалии игрового комьюнити того времени: от упоминания аркадных автоматов и игр на дискетах у меня свело олдскулы и на душе стало очень тепло👾 Но это книга не только об игре и творчестве, но еще и о любви, причем в гораздо большее широком смысле, чем романтика. Она о любви к искусству и красоте, о дружбе (местами болезненной), о служении идее и близким людям. А еще Зевин тонко, но хлестко поднимает тему сразу нескольких -измов: сексизма, расизма и эйблизма. Мне понравилось то, что при таком обилии серьезных тем ее рассуждения не выглядят ни натужными, ни излишне нравоучительными. Я очень старалась растянуть удовольствие, но все равно прочла книгу на одном дыхании💜 Отдельно хочу отметить перевод, он очень классный! Вношу Маргариту Лобия в список любимых переводчиков)