Обложка канала

pobuchteam

Литературно-языковой лайфстайл начинающей переводчицы книг

pobuchteam

4 года назад
Открыть в
Изменила своим принципам и начала читать две книги одновременно. Причина столь резкой перемены — полученная сегодня книга «Игра слов. Практика и идеология художественного перевода». Владимир Бабков покоряет с первой страницы. Требовать от переводчика ценных научных умозаключений о его деятельности так же неразумно, как ждать от бабочки трактата по энтомологии или интересоваться мнением карася о рыбоводстве. Уверена, что эта книга понравится не только переводчикам, но всем и внимательным и чутким читателям.
Игра слов

Канал о художественном переводе + оффтоп

Telegram