Обложка канала

pobuchteam

Литературно-языковой лайфстайл начинающей переводчицы книг

pobuchteam

3 года назад
Открыть в
Искусство потерь💔 Грустно идти по тексту и собирать осколки прекрасного, что не удалось сохранить даже после долгих размышлений( Зацените красоту: Er hatte eine Tasche in der Hand und die andere Hand in der Tasche🙌 Мне так и не удалось найти одно слово для «сумки» и «кармана», так что пришлось обойтись скучным: «В одной руке он нес сумку, а другую держал в кармане» Хотела компенсировать шутку зевгмой, но «В одной руке он держал сумку, а другую в кармане» — это не зевгма, а какая-то тупость) Открываю комменты для идей и ваших переводчечких задачек. Меня читает много поэтов, плутов и приколистов, может, придумаем что-то вместе! #перевод