Искусство потерь💔
Грустно идти по тексту и собирать осколки прекрасного, что не удалось сохранить даже после долгих размышлений(
Зацените красоту: Er hatte eine Tasche in der Hand und die andere Hand in der Tasche🙌
Мне так и не удалось найти одно слово для «сумки» и «кармана», так что пришлось обойтись скучным: «В одной руке он нес сумку, а другую держал в кармане»
Хотела компенсировать шутку зевгмой, но «В одной руке он держал сумку, а другую в кармане» — это не зевгма, а какая-то тупость)
Открываю комменты для идей и ваших переводчечких задачек.
Меня читает много поэтов, плутов и приколистов, может, придумаем что-то вместе! #перевод