Обложка канала

Осетия

9843 @ossetiaFB

Новости и события из Осетии

Осетия

3 года назад
Открыть в
К 130-ЛЕТИЮ СО ДНЯ РОЖДЕНИЯ АЛИХАНА ТОКАТИ ГОРЦЫ ИДУТ Перевод с осетинского Т. Саламова Пути не видя пред собой, Всем миром, скорбны и унылы, Идут, идут они толпой Под сенью белого авгила*. Над ними хмурых туч гряда, Лохмотья серого тумана. Идут неведомо куда В одежде рваной. Их солнце мертвое слепит, Крадется в тучах бледным диском. Они идут, и жизнь в них спит, И гибель близко. Им горы вслед глядят, глядят, Глядят печально, с укоризной. За ними ливни вслед летят, Как будто гонят их из жизни. Им вслед с угрюмых ледников Обвалы черные сползают. Идут куда-то далеко, И лютый голод их терзает. За ними ветер, плач и крик, Они уйдут, уйдут навеки. А впереди слепой старик, А позади хромой калека. А кто их звал? И где их ждут? Но, меря посохом дороги, Идут толпой они, идут Платить кровавые налоги. Война! Война! – им смерть поет Свою пронзительную песню, – И солнце, глаз прикрыв, плывет В багровой бездне. * Авгил – ритуальный предмет, растянутая на шесте белая баранья шкура.