Все никак не мог успокоиться по поводу отличий звукового монтажа от звука (да и ссылок в личку накидали).
Короче.
Тут есть доля рассинхрона в русском переводе.
- Лучший звуковой монтаж — sound editing (монтаж звука, все честно)
- Лучший звук — sound mixing (правильнее будет сведение звука)
Как их отличать?
Нашел клевую аналогию.
- Sound editing (номинация лучший звуковой монтаж) — это сбор добротного урожая.
- Sound mixing (номинация лучший звук) — это обработка собранных овощей, сортировка, упаковка и тд — в общем, подготовка к продаже.
То есть sound editing — это запись с натуры или создание крутых звуковых эффектов, которые дополняют картинку.
Sound mixing — это грамотное управление всей полученной библиотекой звуков по фильму, монтаж звука и видео, и звуков между собой.
Тащемта, интуитивнее было бы наоборот — звук = sound editing (получение звуков), а звуковой монтаж = sound mixing (сведение звука).
Но оно наборот. Логики нет. Если небо и не плакало в тот день, когда придумывали переводы этим номинациям, то оно точно хмурилось.
Гипотетически, примеры из поста выше (из 3 тысячи лет желаний) могли бы получить Оскар за лучший звук (sound mixing), но не за звуковой монтаж (sound editing) — потому что сами звуки вполне обычны, а вся магия — в переходах между ними.