Почему в оригинале «Бесславные ублюдки» пишутся с ошибками.
Ну, чтобы два раза не вставать, давайте еще про «Ублюдков». Оригинальное название фильма, «Inglourious Basterds» написано с грамматическими ошибками. (Правильно было бы Inglorious Bastards).
Ходят много слухов и теорий, откуда опечатки в названии — начиная с того, что это концептуально, в духе художника Баскии, заканчивая тем, что именно так бы название фильма сказал персонаж Бреда Питта, со своим странным акцентом. Сам Тарантино делает таинственный прищур и томно шепчет, что никогда не расскажет причину.
Но мне гораздо ближе следующая теория — Тарантино так-то не самый грамотный человек в мире. В 2008 году в сеть утекли фотки сценария — где на титульном листе почерком Квентина написано это самое название, с ошибками :)
Ну и такой эгоманьяк, как Квентин, не мог просто признать, что дал маху — в итоге, пошел на принцип, и сделал вид, что так и задумывалось.
(Подкрепляет мою теорию то, что титр с названием фильма полностью повторяет собой титульную страницу утекшего сценария.)
Все-таки круто быть Тарантино, чтобы весь мир посмотрел на название фильма с ошибками и такой, ну ладно, это же Квентин, наверняка тут какая-то отсылка на малазийское черно-белое кино 55 года.
P.S Ну в названии и правда есть отсылка — «Бесславные ублюдки» взялись из американского названия итальянского фильма «Этот проклятый бронепоезд», который снял Энцио Горлами, я про это как-то писал https://t.me/odno_kino/632