Обложка канала

NotTheLesson

Классный журнал учителя Английского ;)

NotTheLesson

5 лет назад
Открыть в
И это не всё. 🔢 Сегодня кое-что лёгкое, но крайне полезное хочу вам тут оставить. При перечислении чего-либо в своей речи вы наверняка привыкли пользоваться выражением and so on, а также сокращением etc. Примерно так это выглядит: 🔸 We discussed everything - when to go, what to see, and so on. - Мы обсудили всё - когда ехать, что посмотреть и всё в таком духе. 🔹 Please inform us of your travel plans, i.e. arrival time, carrier, etc. - Пожалуйста, сообщите нам о ваших планах путешествия, например, о времени прибытия, перевозчике и т.д. Но есть ещё как минимум один интересный способ, который подойдёт, если необходимо слегка подчеркнуть масштабность недосказанного: 📌 to name (but) a few Мне нравится вариация перевода "Это лишь несколько примеров", но по сути данная идиома может передавать "Я назвал лишь некоторые из них", "И так далее", "И это не всё", "И многие другие". Обычно ставится в конце предложения, впрочем, это не аксиома. 🔸 For instance, Selena Gomez, the pop idol, is in American ads for Puma, Pantene, Louis Vuitton, and Coca-Cola to name a few. - Например, Селена Гомес, поп-идол, снимается в американской рекламе Puma, Pantene, Louis Vuitton, Coca-Cola, и это лишь малая часть проектов. 🔹 The pilot, the farmer, the road builder, to name but a few, find it necessary to get information on weather from meteorologists. - Летчик, фермер, строитель дорог и многие другие считают необходимым получать информацию о погоде от метеорологов. ❗️В общем, выбирайте, как лучше звучит, в конце концов, переводить устойчивые выражения - дело неблагодарное, главное - это улавливать их смысл. #идиомы