Вам нравятся ложные друзья переводчика, я знаю. А мне нравится, что их много и всегда можно откопать что-то необычное среди до боли знакомого.
⏱ Ну кто не знает слово moment, а? Ведь это даже у нас - момент. Только будьте внимательны, имеется ввиду исключительно контекст времени, а непункт/нюанс какого-либо вопроса, который у нас тоже принято обзывать, ну например, важныммоментом. Для этой роли больше подойдёт point или aspect.
⚠️ А вот что поразительно, так это как раз то, что вышеупомянутую важность или значимость также можно по-английски обозначить словом moment(Вот это поворот!). В таком случае оно имеет формальный регистр и употребляется в сочетании с предлогом:
📌of (great) moment
Что, по сути, полноценный синоним выражения of great importance, которое непременно встретится вам не позднее upper-intermediate и идеально впишется в любое эссе. Это и правда важно.
❗️ В общем, у вас займёт буквально a moment, чтобы зафиксировать тот aspect, что изучение неочевидных значений слов может быть of great moment, если от этого зависит ваша оценка на экзамене, например.