Сколько же всего может свалиться на преподавателя, если начинается такой вот "домашний" crisis. Я иногда поесть не успеваю, не то, что посты писать. Повсюду последствия пребывания in quarantine. Не ленитесь произнести это слово, оно несложное - [ˈkwɒrəntiːn].
Давайте, что ли, взглянем на проблемы технически и вынесем плюсы хотя бы из совершенствования своего английского:
💸 Люди уже понемногу начали вынимать свои заначки. Вот есть такое официальное слово - withdraw, одно из его значений - это как раз выводить, снимать деньги с банковского счёта. В разговорном варианте можно заменить на take out:
🔸The circumstances force citizens to take out their cash. - Обстоятельства вынуждают граждан снимать со счёта наличку.
🤒 Число заболевших коронавирусом is постепенно increasing - повышается. Констатировать данный факт можно при помощи фразового глагола to go up.
🔹The number of infected is only going up. - Количество заражённых только растёт.
💆🏻♀️ В подобных ситуациях сложно сдержать своего внутреннего Пьеро, который так и норовит вздохнуть и взгрустнуть. Чтобы успокоить такого меланхолика, тоже есть фразовый глагол - lighten up.
🔸 Oh, lighten up, please! You don't want to make everyone feel as miserable as you, do you? - Расслабься, пожалуйста! Ты же не хочешь, чтобы все чувствовали себя такими же несчастными?
❗️Ну, хоть ЕГЭшникам подарили лишние дни на подготовку. На всякий случай, у меня осталась буквально пара свободных мест в рабочем расписании. Если кому-то нужно подтянуть свои знания - welcome. Сейчас - самое время.