Если вы читаете журналы, наверняка вам хоть раз попадётся сокращение op-ed(s). Например, меня занесло на статью о Меган Маркл в журнале Vanity Fair, где чёрным по белому написано:
👸...the Meghan who wrote op-eds about global poverty is very much still here...
Ну так вот, op-ed article - это сокращение от opposite the editorial page. Колонка/статья "напротив передовицы", автором которой является человек, не относящийся к редакции журнала, и его мнение может быть с ними никак не связано. Обычно она располагается на соседней странице со статьёй главного редактора, отсюда и название.
Переведёте теперь сами предложение? Зная, что:
🔸Global poverty - глобальная нищета 🔹Very much still here - по-прежнему здесь
❗️ Кстати, сама страничка редактора нередко выглядит как Editor's letter. Не путать с Letter to the editor - письмом редактору, где уже вы можете формальным языком изложить своё наболевшее. В англоязычном мире - по очередным правилам написания писем. Впрочем, это уже другая история... :)