Обложка канала

NotTheLesson

Классный журнал учителя Английского ;)

NotTheLesson

7 лет назад
Открыть в
Имею мнение, хрен оспоришь.

Разговаривая на иностранном языке, принимайте его правила, а не навязывайте свои :) Вы не сможете играть в теннис по правилам шахмат, хотя и то, и другое - "игра". И не загоняйте себя в рамки дословного перевода. Вот как бы вы перевели "Я считаю"?

🔻 Of course, тут есть всякие:

🔸 I believe
🔹 I think
🔸 I find
🔹 I mean
🔸 I consider
🔹 I deem
🔸 I reckon
🔹 I assume
🔸 I suppose

Это всё прямолинейно, буквально и зависит от ситуации, кто там кого и кем считает, за отличиями вам в толковый словарь. Так или иначе, все они могут иметь значение - "(пред)полагать", "думать" = "считать(ся)".

🙊 А вот счетоводы с count, прекратите, не надо сильно count на гугл-переводчик. Но, если хотите в вежливой и естественной форме выразить своё чёткое мнение, советую сказать:

🔹 I take the view that ... - Я придерживаюсь такого мнения/На мой взгляд
🔸 My point is that ... - С моей точки зрения
🔹 In my opinion (отсюда родное интернетовское ИМХО - IMHO - In my humble opinion) - По моему мнению

❗️ Видите? Хоть я и не перевожу их как "Я считаю", но сути это не меняет. А нам главное - передать задуманный смысл. Тем более, if you ask me (вот вам ещё один синоним), никто не знает, как вы там переводите в голове своей. Не учили они русский, чтоб сравнить.

#сРусскогоНаАнглийский